無料体験お申込みはこちら

西安ゴミ処理場を訪問ー毎日7000tのゴミ|中国語News

投稿日:2016年12月6日

ニュース解説

中国における環境問題は年を追って深刻化しています。
今回の記事では西安市のごみ処理場についてのテーマを取り上げています。


西安といえばかつての唐の都である長安のあった街で、始皇帝の兵馬俑や楊貴妃の華清池、空海が学んだ青龍寺などなど、魅力的な名所が沢山ある、中国を代表する観光地です。
そんな歴史ある古都もゴミの問題で悩まされています。


日本の中心、東京23区における昨年のゴミの排出量が一日で約7400tですから、いち地方都市の西安の毎日のゴミの排出量が7000tというのが相当な量だというのがわかると思います。


昔はゴミを拾って生計を立てている人々もいましたが、今ではそれも禁止されました。
中国ではゴミの分別の概念はあまり無く、それがゴミの排出量を増やしている一因なのかもしれません。

多くの中国人ユーザーも、少なくない危機感を持っているようです。

単語解説

垃圾|lā jī|ゴミ
驶|shǐ|運転する
站在|zhàn zài|~に立つ
俯瞰|fŭ kàn|俯瞰する
大卡车|dà kǎ chē|トラック
蚂蚁|mǎ yǐ|アリ
不容许|bù róng xŭ|容認しない
捡|jiǎn|拾う

另外|lìng wài|また、
废品行|fèi pǐn háng|リサイクル業
卖不上|mài bù shàng|売れない
填埋场|tián mái cháng|埋め立て場
挣|zhēng|稼ぐ
立方米|lì fāng mǐ|立方メートル
不断|bù duàn|絶え間なく

中国語本文
※下記ニュースサイトより転載

Pocket

2016年12月05日,陕西省西安市,一辆辆垃圾车从西安城向位于白鹿原的垃圾场,站在塬上从高处俯瞰垃圾场,运垃圾的大卡车蚂蚁一样,不远处西安城里的高楼大厦隐约可见。
走近垃圾倾倒平台,不见往年的拾荒大军。

 

一名工作人员说:“现在从安全考虑不容许在垃圾场垃圾,另外这几年废品行情低迷,卖不上钱,以前在这里捡垃圾的都离开了垃圾场。以前最多的时候有四五百人在这里捡垃圾,一人一年能5万,有一对从陕南山阳县来的夫妻靠捡垃圾供3个孩子读完大学。

 

”江村沟垃圾填埋场占地1100亩,总容量4900万立方米,1994年启用,当时设计的日处理量是2600吨,能用50年。

 

但是随着西安城区的快速扩张,生活垃圾不断增长,22年,江村沟垃圾填埋场的容量已用了一大半。
现在江村沟日平均处理垃圾为7000吨,按照这样的速度,西安市唯一的江村沟垃圾填埋场很快就会完全饱和,使用年限只能达到当初设计时的一半,“垃圾围城”已绝非危言耸听。

元記事: 网易新闻

中国ユーザーのコメント

日本为什么能行?

日本は何故うまく処理できているのかとの声。

飞船都上天了,垃圾还依靠埋,一个不考虑后代的国家

人が宇宙に行く時代にゴミはまだ埋め立てている。後の世代のことを考えないやり方だと批判。

垃圾填埋会污染地下水资源,塑料袋很难降解,会造成新的污染

埋め立てという処理方法に疑問を抱く声。