人気TV番組の新企画に大議論!【中国語News】

Pocket

8b9c565ebcd24035be3c3484b6698a6020161125161630

 

『爸爸去哪儿(パパどこ行くの)』は中国では芸能人のお父さんとその子どもたちが活躍するテレビ番組で、

芸能人がお父さんとしててんてこ舞いする、飾らない等身大の姿や、子どもたちの可愛らしさが相まって、老若男女を問わずここ数年大きな人気を誇っているテレビ番組です。

素人の子どもたちが主役のTV番組は日本でも『はじめてのおつかい』などが有名ですよね。

 

しかし、『爸爸去哪儿』の新シリーズが打ち出した『实习爸爸(お父さん実習)』というコンセプトの是非について、

子供の人権や安全保障の観点から大きな議論を巻き起こしています。

 

=======================

董力【dŏng lì】お父さんの名前。中国のスター

手忙脚乱【shŏu máng jiǎo luàn】てんてこ舞いになる

阿拉蕾【ā lā lĕi】娘の名前

哈姆雷特【hā mŭ léi tè】ハムレット

涩【shēng sè】ぎこちない

电视节目【diàn shì jiē mù】テレビ番組

模仿【mó fǎng】模倣する

拐走【guǎi zŏu】誘拐される

恐怕【kŏng pà】おそらく

示范【shì fàn】模範を示す

涉及【shè jíと関連する

甚至【shèn zhì】ひいては

缺乏【quē fá】~が欠乏している

=======================

 

向以“明星爸爸+萌娃”为吸睛重磅武器的《爸爸去哪儿》播出到第四季,推出了“实习爸爸”的概念。

董力的手忙脚乱与阿拉蕾的古灵精怪,让节目多了不少喜感。

一百个人心目中有一百个哈姆雷特,面对这样一出剧,有的人看到了生拉硬拽来的父女组合暴露出的情感生涩,

但是有的人读出了“CP”的味道。

 

“临时爸爸”的角色首先遭到公众质疑。

《爸爸去哪儿》作为一档面向全家的电视节目,受众有爸爸妈妈,也有小朋友。

儿童的模仿能力极强,如果有人学着节目中说,“孩子来,我们来玩实习爸爸的游戏”,

将孩子拐走,这恐怕是所有人都不愿见到的后果。

节目的不良示范,无论对于男童还是女童都是极度危险的。

 

对于节目涉及的“CP”嫌疑,甚至在早先其他类似节目中出现的洗澡画面,

也是对儿童缺乏身心尊重的体现。在亲子节目中,儿童权益的保障应该是首位的,

节目组对于公众敏感的问题必须学会避嫌。

 

元記事:网易新闻

動画サイト:爸爸去哪儿 第四季