無料体験お申込みはこちら

昆明に住む身長130cm以下の『小人族』|中国語News

投稿日:2016年12月6日

ニュース解説

中国は実は世界でも有数の多民族国家で、人口の9割以上を占める漢族以外にも、ミャオ族、チベット族、回族、ウイグル族など、50を超える民族が存在しています。
雲南省はその中でも最も多くの民族が住むことで有名ですが、省都、昆明市の田舎に成人の身長が130cmに満たない『小人族』である『袖珍人』が住んでいます。
彼らは『小人国芸術団』として、やってきた観光客相手にダンスや歌を披露したりします。
おとぎ話から飛び出してきたような彼らですが、 生活は普通の人々と変わらず、農業をし、ペットを飼い、ネットで買物をし、恋愛をして子供を育てます。

単語解説

矮【ǎi】背が低い
集聚【jí jù】集まる
往常【wǎng cháng】いつもの
唱歌【chàng gē】歌を歌う
跳舞【tiào wŭ】ダンスをする
只有【zhǐ yŏu】たった~だけ
才华【cái huá】才気

拍照【pāi zhào】写真を撮る
拿出【ná chū】取り出す
种菜【zhŏng cài】野菜を植える
养【yǎng】育てる
餐馆【cān guǎn】レストラン
甚至【shèn zhì】ひいては
情侣【qíng lǚ】カップル

中国語本文
※下記ニュースサイトより転載

Pocket

2016年12月2日,云南省昆明市,居住在这里的“小矮人”像往常一样集聚到一起唱歌跳舞。

这里生活着100多个身高不超过一米三的袖珍人,他们中年龄最大的已过五旬,最小的只有20岁。

他们还组成一个“小人国艺术团”,每天向前来参观的人们表演节目和展示才华,在表演精彩时,人们往往会一边拍照,一边喝彩。

这里的“小矮人”也像常人一样安居乐业,生活稳定,在闲空时,他们会像童话故事一般拿出“武器”操练。  

有时,他们还会种菜、种花、养猪、养狗、开餐馆。

 

还会打开电脑网上购物,甚至谈情说爱,有几对情侣还诞生了下一代。

 

元記事: 网易新闻

中国ユーザーのコメント

这挺好的 他们有他们的世界

いいね!彼らには彼らの世界がある。

小人国。小时候故事书里的人物!

小人の国が実在することに感嘆する声。

我一米五八,我可不可以去参加他们???

158cmの自分も入れますか?

甚至谈情说爱 明显鄙视人家

この記事の表現は明らかに人を見下している、と不快感。

他们也是正常人,什么叫他们也会谈情说爱,也会上网购物,太歧视人了吧

こちらも同様に、彼らも普通の人間なのになぜそんな言い方をするのか、との声。