無料体験お申込みはこちら

中国人女子大生・春節をイラストで描いた|中国語News

投稿日:2018年3月14日

ニュース解説

中国の春節は旧暦の一月一日で、中国人にとって一家団欒の重要な日でもあります。

以前、春節を迎えるたびに、中国各地の家庭は家畜や家禽を殺したり、餃子を作ったりして、お祝いします。町中も爆竹の音が止まらなく、にぎやかな雰囲気が溢れます。
しかし、経済の発展とともに、人々の生活レベルも高くなってきました。肉とかは昔のような贅沢なものでもなくなり、爆竹も安全のために禁止されました。

春節の過ごし方が昔と変わってきて、雰囲気も違います。ちょうちん、爆竹、餃子、春聯…小さい頃の春節が懐かしくて、大学三年生の蔡思磊(サイ・シライ)が自分の思い出の春節シーンをイラストで描き、話題になりました。

一体どんな絵なのか、一緒に見てみましょう!

単語解説

灯笼|deng1 long2|:ちょうちん
鞭炮|bian1 pao4|:爆竹
春联|chun1 lian2|:めでたい言葉の書いたもの。門や入り口のところに貼る。
走红|zou3 hong2|:人気になる
儿时|er2 shi2|:小さいごろ

栩栩如生|xu3 xu3 ru2 sheng1|:生きているかのようだ
灵感|ling2 gan3|:インスピレーション
氛围|fen4 wei2|:雰囲気
不解|bu4 jie3|:理解できない
碰撞|peng4 zhuang4|:ぶつかり合う

中国語本文
※下記ニュースサイトより転載

Pocket

灯笼、放鞭炮、包饺子、贴春联……近日,中国矿业大学大三学生蔡思磊同学创作的“画笔下的萌年”漫画作品在网络走红,受到师生们的喜爱,引来众多网友点赞评论。记者了解到,这组作品由9幅漫画组成,共讲述了9个儿时过年的趣事,且每幅漫画给人感觉栩栩如生

 

  “以前住院子的时候,每到过年家里会宰鸡炖肉,会蒸馒头,还会贴春联,满院子都是过年的气息。”据蔡思磊介绍,这组作品是她寒假里创作的第一个系列图,创作灵感主要来源于自己对小时候过年的怀念。她说,现在大家都住楼,过年也非常简单了,有时候也只是贴个福字。“我觉得和小时候比,失去了很多过年的氛围。”

 

  一盏盏灯笼,寓意着百姓日子的红红火火;一份份饺子,期待着家庭的团团圆圆;一阵阵竹声,喜迎着新春的到来……当记者和她聊起这组漫画时,她告诉记者最喜欢的作品是:两个小孩子和一位老人在包饺子。

 

  从画中可以看到,一位老奶奶坐在在厨房内包饺子,旁边坐着两个可爱的孩子。“小男孩一脸不解,小女孩指着他笑,其实这是两种元素的碰撞。”蔡思磊向记者介绍说,小孩和老人在家里都是宝,把三个宝放在一起既可爱,又体现了中国尊老爱幼的传统美德。

元記事: 人民网