無料体験お申込みはこちら

新千歳空港で中国人旅客が大暴れ・中国人の意見|中国語News

投稿日:2016年12月28日

ニュース解説

12月24日に北海道・新千歳空港にて、記録的な大雪を受けての中華航空の欠航に対して、
100人前後の中国人旅行客が抗議、警察官ともみ合いになった事件が大きなニュースをなっています。
動画を見てみましたが、現場は阿鼻叫喚、すごいことになっていますね…。



これに対して中国のネットでは暴れた中国人旅行客に対して非難する声が多数。
『外国で中国の評判を落とすようなことをするな!』
『天候のせいなんだから安全を優先するのが当たり前』
『中国では育ちが悪い成金の比率が高い』
など、かなり強い調子で彼らの振る舞いに対して苦言を呈しています。



ただ、これは筆者の個人的な意見ですが、空港側の対応もあまり良くないなあ…と思います。
中国では飛行機の遅延や欠航はかなり頻繁にあり、筆者も最大では上海で夜19時の便が早朝6時になり、12時間近く搭乗口で待たされた事があります。

その時も多くの中国人旅客が空港スタッフに詰め寄っていましたが、スタッフは落ち着き払ってミネラルウォーターとスナックを乗客に配布。乗客も納得して?大変平和に解決していました。


もちろんマナーを弁えず暴れた中国人旅客が責められるべきなのは言うまでも無いのですが、
空港側の理解もあれば、このような大事にならずに済んだのかな、と感じる事件でもありました。

単語解説

没素质|méi sù zhì|教育程度が低い、育ちが悪い
丢脸|diū liǎn|名誉を傷つける
取闹|qŭ nào|騒ぐ
机场|jī chǎng|空港
土豪|tŭ háo|金持ち(成金のような蔑む意味を含む場合もある)
起飞|qǐ fēi|離陸
赶快|gǎn kuài|できるだけ早く

拆迁暴发户|chāi qiān bào fā hù|土地成金
尤其|yóu qí|特に
导致|dǎo zhì|引き起こす
航班|háng bān|フライト
延误|yán wù|遅延
难道|nán dào|まさか

中国語本文
※下記ニュースサイトより転載

Pocket

 

元記事: 搜狐

中国ユーザーのコメント

真没素质,丢国人的脸!!!

---------------------------------

素质,你应该找老天取闹,你敢吗?全世界只有中国人因天气原因班机受影响后大闹机场!丢丢丢人!有钱了也是土豪!

---------------------------------

不论是在日本还是在哪里,在国外国人更应该注意自己的素质。。因天气确实不能起飞,就应该听从机场的安排。如果觉得被区别对待,那更应该直接向大使馆求助!

---------------------------------

怕继续在国外丢人,所以赶快把低素质的国人接回来。

---------------------------------

中国有太多的拆迁暴发户,这些人很多都是有钱没文化 没修养 没素质 出去给中国丢脸。

---------------------------------

真的给中国人丢脸没有素质没有教养穷的只剩钱了真的是一些人渣

---------------------------------

太缺少道德!怎么飞呀!有的时候该容忍时候就得忍!尤其在国外!代表国家形象!!!

---------------------------------

这些不要脸的那么喜欢在日本旅游,就别回来了,搞的丢人现眼的

---------------------------------

中国没文化的有钱人比例太高。去日本探亲的更是如此。

---------------------------------

因为天气原因才导致航班延误,这是为了乘客的安全,难道航空公司有误?难道你非要让航班在恶劣天气起飞?难道不是素质问题吗?

---------------------------------

悪天候のためにフライトを見合わせることは当然なのに、『丢国人的脸!』に現れているように、このようなメチャクチャなことをして中国の名誉を傷つけた!と憤る意見が最も多いです。
中国の金持ちは教育や程度が低い人間の比率が高すぎる、との声も。

如果航班因天气等造成航班延误旅客食宿自理这样一来机场挣老了钱比如广州机场一碗普通的面条80块钱一瓶矿泉水18块钱那住宿费还没有算这样机场可能这样的事情经常发生也是挣钱的好法子。

水と軽食をあげればよかったのに、という意見。同意です。

日本,倒找给我钱,我都不去。谁让你们去那个鬼子国家去啦。

少数ですが、日本なんてクソ国家にお金をもらっても行かない、という声も…。
ネットではよくあるコメントですね